中秋节古诗英文翻译
在平平淡淡的"学习、工作、生活中,大家都对那些朗朗上口的古诗很是熟悉吧,古诗言简意丰,具有凝炼和跳跃的特点。以下是小编精心整理的中秋节的古诗英文翻译,希望能够帮助到大家。
(资料图片仅供参考)
《水调歌头》
(宋)苏东坡
明月几时有?把酒问青天。
不知天上宫阙,今夕是何年?
我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,
高处不胜寒!起舞弄清影,何似在人间?
转朱阁,低绮户,照无眠。
不应有恨,何事长向别时圆?
人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。
但愿人长久,千里共婵娟。
翻译∶
"Thinking of You"
When will the moon be clear and bright?
With a cup of wine in my hand, I ask the blue sky.
I dont know what season it would be in the heavens on this night.
Id like to ride the wind to fly home.
Yet I fear the crystal and jade mansions are much too high and cold for me.
Dancing with my moon-lit shadow
It does not seem like the human world
The moon rounds the red mansion Stoops to silk-pad doors
Shines upon the sleepless Bearing no grudge
Why does the moon tend to be full when
people are apart?
People may have sorrow or joy, be near or far apart
The moon may be dim or bright, wax or wane
This has been going on since the beginning of time
May we all be blessed with longevity Though far apart, we are still able to share the beauty of the moon together.
拓展阅读
The Mid-Autumn Festival (simplified Chinese: 中秋节; traditional Chinese: 中秋节; pinyin: zhōngqiūjié), also known as the Moon Festival, is a popular East Asian celebration of abundance and togetherness, dating back over 3,000 years to Chinas Zhou Dynasty. In Malaysia and Singapore, it is also sometimes referred to as the Lantern Festival or "Mooncake Festival."
The Mid-Autumn Festival falls on the 15th day of the 8th lunar month of the Chinese calendar (usually around mid- or late-September in the Gregorian calendar), a date that parallels the Autumn Equinox of the solar calendar. This is the ideal time, when the moon is at its fullest and brightest, to celebrate the abundance of the summers harvest. The traditional food of this festival is the mooncake, of which there are many different varieties.
The Mid-Autumn Festival is one of the two most important holidays in the Chinese calendar (the other being the Chinese Lunar New Year), and is a legal holiday in several countries. Farmers celebrate the end of the summer harvesting season on this date. Traditionally, on this day, Chinese family members and friends will gather to admire the bright mid-autumn harvest moon, and eat moon cakes and pomeloes together. Accompanying the celebration, there are additional cultural or regional customs, such as:
Eating moon cakes outside under the moon
Putting pomelo rinds on ones head
Carrying brightly lit lanterns
Burning incense in reverence to deities including Change
Planting Mid-Autumn trees
Lighting lanterns on towers
Fire Dragon Dances
Shops selling mooncakes, before the festival, often display pictures of Change floating to the moon.
【中秋节古诗英文翻译】相关文章:
1.九月九日忆山东兄弟古诗英文翻译
2.《背影》英文翻译
3.描写中秋节的古诗
4.陶渊明饮酒英文翻译
5.望岳英文翻译
6.中秋节古诗词鉴赏
7.写中秋节的古诗王维
8.苏轼描写中秋节的古诗
9.中秋节思乡的古诗句
关键词: